како да кажем и ја на јапанском


Одговор 1:

も も „ватасхи мо“ је неутралан. Може бити формално или неформално, у зависности од ситуације.

・ Ако разговарате са својим извршним директором, 私 も може бити непристојно ако не будете пажљиви.

Генерални директор: „Кондо, голф во хајимеиох то омоттеру'н да.“. Идем на голф.

Ви: 私 も。 "Ватасхи-мо." И ја исто.

Ово је безобразно према вашем извршном директору. Ставили сте се у исти ранг са њим / њом. Требало би да кажете 私 も て す。 „Ватасхи мо десу“. И ја, господине.

Генерални директор: ち ょ っ と 、 ト イ レ。 „Цхотто, тоире.“ Идем у собу за одмор.

Ви: 私 も。 "Ватасхи-мо." И ја исто.

Ово није безобразно. Не требате поштовати одлуку извршног директора да оде у собу за одмор.

・ Ако вам је слушалац пријатељ, 私 も може бити превише учтив у зависности од вашег пола.

Ако сте женско, 私 も је свемоћан без обзира на старосну разлику. И пристојно је и лежерно.

Ако сте мушко, употреба 私 иоур за вашег пријатеља је погођена и удаљена. 僕 (ほ く) も „боку мо“ или お れ も „оре мо“ је пријатељски израз.


Одговор 2:

Карактер „私“ као заменица првог лица обично гласи „ватасхи“ или „ватакусхи“.

Као „ватасхи“ углавном га користе жене у формалним или повременим условима, али формално га могу користити и мушкарци.

Као „ватакусхи“ пројектује пуно формалности за оба пола.

Будући да се може читати у оба смера, одговор је „можда“. Као и на јапанском, то зависи од контекста.

私 も значи „и ја такође“.